Translation of "sto cercando di" in English


How to use "sto cercando di" in sentences:

È quello che sto cercando di dirti.
That's what I've been trying to tell you.
Questo è quello che sto cercando di capire.
This is what I'm trying to figure out.
Sto cercando di salvarvi la vita.
I'm trying to save your lives.
Sto cercando di sopravvivere a bordo di questa nave.
I'm trying to stay alive... Aboard this ship...
Sto cercando di salvargli la vita.
I'm trying to save Bob Lee's life.
Non sto cercando di essere divertente.
I'm not trying to be funny right now.
È quello che sto cercando di capire.
That's what I'm trying to figure out. Thanks.
E' quello che sto cercando di dirti.
Who did? It's what I'm trying to tell you. Renee.
Sto cercando di salvarti la vita.
I am trying to save you.
Sto cercando di capire una cosa.
I've been trying to figure something out.
Sto cercando di dirti che ti amo.
I'm trying to tell you I love you.
Non sto cercando di fare l'eroe.
I'm not trying to be a hero here.
Sto cercando di parlare con te.
I'm trying to talk to you. Well, don't.
Quello che sto cercando di dirti...
What I'm trying talk to you about is... What is he like?
Sto cercando di ricordare le cianografie... quelle che sono andate bruciate.
I'm trying to remember those blueprints-- what we lost to the burn.
E' quello che sto cercando di capire.
That's what I'm trying to see.
Sto cercando di migliorare le cose.
I'm trying to make things better.
Sto cercando di scoprire la verita'.
I'm just trying to get to the truth.
E' quello che sto cercando di fare!
Yo, well, that's what I'm tryin' to do!
Sto cercando di fare il mio lavoro.
I trying to make a living, do my job. This is your job.
Quello che sto cercando di dire...
What I'm trying to say is...
Sto cercando di dirti una cosa.
I'm trying to tell you something here.
Quello che sto cercando di dire e'...
What I'm trying to say is, I know
È quello che sto cercando di fare.
That's what I try and do.
Sto cercando di salvarle la vita.
I'm trying to help save her life.
Sto cercando di perdere qualche chilo.
Trying to lose a few pounds.
Non so cosa sto cercando di dire.
l don't know what I'm trying to say.
Sto cercando di fare un discorso serio.
I'm trying to have a real talk.
Sto cercando di trovare una soluzione.
Listen, I'm just trying to think of a way out of this, all right?
Capisci cosa sto cercando di dirti?
Do you see where I'm going with all this?
Non sto cercando di farti del male.
I am not trying to hurt you.
Sto cercando di risolvere il problema.
I'm trying to solve the problem.
Sto cercando di dire una cosa.
I'm just trying to make a point.
Sto cercando di fare del mio meglio.
I'm trying to do my best.
E' quello che sto cercando di scoprire.
From what? That's what I'm trying to find out.
Sto cercando di fare la cosa giusta.
I am trying to do the right thing here.
E' quello che sto cercando di fare.
That's what I'm trying to do. - Yeah?
E' quello che sto cercando di dire.
That is what I am trying to say.
Io non sto cercando di convincere chiunque di qualsiasi cosa.
I am not trying to encourage anyone of anything.
Sto cercando di salvare delle vite.
I'm trying to save lives here.
Sto cercando di farti un favore.
I'm trying to do you a favour.
Sto cercando di dare una mano.
I am trying to help here.
Io non sto cercando di convincere nessuno di nulla.
I am not attempting to persuade any individual of anything.
Sto cercando di sistemare le cose.
I'm trying to put things right.
Sto cercando di tenermi in forma.
I'm just trying to watch my weight.
Sto cercando di proteggere questa citta'.
I'm trying to protect this city.
Sto cercando di essere una persona migliore.
I'm trying to be a better person.
E' questo che sto cercando di dirti.
That's the point I'm trying to make.
E' cio' che sto cercando di scoprire.
That's what I've been trying to work out.
2.8614890575409s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?